Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
- Когда мысль зафиксирована в литературном произведении и официальном документе. Тогда считается, что она попала в национальный корпус языка и стала частью письменной культуры. Иначе говоря, мысль принадлежит только тебе, а записанное слово – всем, кто его прочтёт.
- Когда человек подписывает что-либо и понимает, что принятого решения потом не изменить.
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
Слово не воробей – вылетит, не поймаешь
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
«Littera scripta manet» (письменная буква живёт).
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
- Schreiben that bleiben (Написанное остаётся) – нем.;
- The written word remains (Записанное слово останется) – англ.
- 筆は剣よりも強し (Кисть сильнее меча) — яп.
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!