Иной смысл

Правильный смысл пословиц и поговорок

   Свято место пусто не бывает, а пусто место не бывает свято!

   Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.

   За одного битого двух небитых дают, да не очень-то берут.

   Пьяному море по колено, а лужа — по уши.

   Повторение – мать учения и утешенье дураков.

   Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо! 

   Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помете!

   Новая метла по-новому метет, а как сломается — под лавкой валяется.

   Ума палата, да ключ потерян!

   Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда.

   Один в поле не воин, а путник.

   Не все коту масленица, будет и пост.

   Бедность – не порок, а вдвое хуже.

   Два сапога пара, да оба левые

   Дело мастера боится, а иной мастер дела.

   На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.

   Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.

   От работы кони дохнут, а люди – крепнут.

   С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься.

   Семь бед – один ответ. Восьмая беда – совсем никуда.

   Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.

   Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь.

   У страха глаза велики, да ничего не видят.

   Ума палата, да ключ потерян.

   Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска.

   Аппетит приходит во время еды, а жадность – во время аппетита.

   В здоровом теле здоровый дух – редкая удача.

   В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду.

   Всяк правду ищет, да не всяк ее творит.

   Где тонко, там и рвется, где толсто, там и наслаивается.

   Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.

   Гол как сокол, а остер как топор.

   Горбатого могила исправит, а упрямого – дубина.

   Двое третьего ждут, а семеро одного не ждут.

   Дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так.

   И слепая лошадь везет, если зрячий на возу сидит.

   Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба.

   Лиха беда начало, а там уж близок и конец.

   На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.

   Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.

   Под лежачий камень вода не течет, а под катящийся – не успевает.

   Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.

   Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.

   Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло.

   Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдет.

   Старость не радость, сядешь – не встанешь, побежишь – не остановишься.

   Хлопот полон рот, а прикусить нечего.

   Язык мой – враг мой, прежде ума глаголет.

   Живем, хлеб жуем, а иногда и подсаливаем.

   За двумя зайцами погонишься – ни одного кабана не поймаешь.

О СЛОВАРЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК

Трудно сказать, с каких времён среди народа начали ходить пословицы – устные краткие изречения на самые разные темы. Неизвестно и время возникновения первых поговорок – метких речений, которые способны в разговоре выразительно и точно охарактеризовать что-либо без помощи утомительных и сложных пояснений. Неоспоримо одно: и пословицы, и поговорки возникли в отдалённой древности и с той поры сопутствуют народу на всём протяжении его истории.

Предлагаемый словарь старинных и современных русских пословиц и поговорок ставит своей целью выявить наиболее употребительные пословицы и поговорки, встречающиеся в языке как художественных и публицистических произведений, так и в речи повседневной современной жизни; раскрыть смысл пословиц и поговорок, имеющих переносное содержание.

Словарь предназначается для широкого круга читателей, которые могут использовать его в качестве справочника при выяснении смысла отдельных пословиц и поговорок.

Отличия

Поговорка — нерасторжимое образное словосочетание, меткое выражение, метафора, эпитет, определение, сравнение. Это оборот речи, образное выражение, элемент суждения. Поговорка, как правило, является частью суждения без вывода, и ее обычно можно заменить другими словами.

Пословица — народное изречение, выражает законченную, завершенную мысль. Пословица дает полное, законченное суждение. В отличии от поговорки, пословица содержит законченную мысль. Пословица — это целое предложение с моралью и смыслом. Пословица обладает рифмой и ритмом.

Многие пословицы появились из речей писателей, государственных деятелей, политиков и других общественно значимых персон. Иногда даже случайно брошенное выражение может стать пословицей, которая войдет в историю.

Добролюбов писал, что пословицы это — «правило народной мудрости в нескольких словах», а поговорка — «удачно схваченное изображение предмета, его характеристика, которая потом осталась за ним навсегда и прилагается к целому ряду однородных предметов…».

Даль в предисловии к своему сборнику «Пословицы русского народа» писал:«Поговорка, по народному же определению, цветочек, а пословица ягодка; и это верно. Поговорка — окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения — но без притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая половина пословицы. Поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает, иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает…»

Подведем небольшой итог. Основные отличия пословицы от поговорки:

  • Пословица является законченным предложением, а поговорка входит в состав другого предложения.
  • Поговорка обычно всегда короче пословицы. Поговорки используют в составе предложений.
  • Пословица имеет поучительный наказ, имеет мораль и смысл, а поговорка не имеет назидания и поучения.
  • Пословица имеет вывод, а поговорка это выражение без вывода и заключения.

Пословицы о родине

Пословицы о родине воспитывают любовь к своей стране

Это очень важно заложить в ребенка с детства, потому что так ему будет проще найти свое место в этом мире

  1. Без любви к человеку нет любви к Родине.
  2. Береги границу, как ока зеницу.
  3. Береги землю родимую, как мать любимую.

В бою за Отчизну и смерть красна.
В родном краю сокол, в чужом – ворона.
Велика русская земля – и везде солнышко.
Всяк кулик свое болото хвалит.
Всякому мила своя сторона.
Где не жить – Родине служить.
Где родился — там и пригодился.
Главное в жизни – служить Отчизне.
Глупа та птица, которой свое гнездо не мило.
Далеко сосна стоит, а своему лесу шумит.
Для Отчизны не жаль жизни.
Для Родины своей ни сил, ни жизни не жалей.
Дома и стены помогают.
Дым отечества светлее чужого огня.
Если дружба велика — будет Родина крепка.
Если нет у меня родины — пусть не всходят для меня луна и солнце.
Живем не тужим, своей Родине служим.
Жить — Родине служить.
За морем теплее, а у нас светлее.
За правое дело стой смело!
За Родину, за честь — хоть голову снесть.
За Родину-мать не страшно умирать.
Золоту — старости нет, родине — цены нет.
И кости по родине плачут.
И хлеб на своей стороне скучает.

Смотрите ВСЕ пословицы о родине.

Пословицы о здоровье

Пословицы о здоровье покажут как важно беречь здоровье, заниматься зарядкой и не болеть!

  1. Здоров будешь — все добудешь.
  2. Здоровому все здорово.
  3. Здоровому и нездоровое здорово, а нездоровому и здоровье не
  4. Здоровье в порядке — спасибо зарядке.
  5. Здоровье всего дороже.
  6. Зелень на столе — здоровье на сто лет.
  7. Знайка дорожкой бежит, а незнайка на печке лежит.
  8. И собака знает, что травой лечатся.
  9. Играй — не отыгрывайся; лечись — не залечивайся!
  10. Кроме смерти, от всего вылечишься.
  11. Кто крепок плечом, тому и ноша нипочем.
  12. Кто спортом занимается, тот силы набирается.
  13. Лекарств тысяча, а здоровье одно.
  14. Лук — от семи недуг.
  15. Лук да баня все правят.
  16. Лук с чесноком — родные братья.
  17. Морковь прибавляет кровь.
  18. Мудрый человек предотвращает болезни, а не лечит их.
  19. Мужество делает ничтожным удары судьбы.
  20. На болячку не молись, а лечись.
  21. Наешься луку, ступай в баню, натрись хреном да запей квасом.
  22. Не вовремя старость, не к делу хворь.
  23. Не годы старят, а жизнь.
  24. Не ложись сытым — встанешь здоровым.
  25. Не то зелье, чтоб в землю, а то, чтоб жилось.

Смотрите ВСЕ пословицы о здоровье.

Пословицы о весне

Пословицы о весне познакомят поближе с этим временем года.

  1. Аи, аи, месяц май: тепл, а голоден!
  2. Апрель с водой, а май с травой.
  3. Без назема-батюшки не жди хлеба от земли-матушки.
  4. Без первой ласточки весна не обходится.
  5. В землю не положишь — и с земли не возьмешь.
  6. В марте курица из лужицы напьется.
  7. В поле свез навоз — с поля хлеба воз. весна
  8. В срок не вспашешь, не сборонишь – урожай свой проворонишь.
  9. Весенний день – что ласковое слово.
  10. Весенний день год кормит.
  11. Весенний дождь лишним не бывает.
  12. Весенний дождь растит, осенний гноит.
  13. Весенний лед толст, да прост; осенний тонок, да цепок.
  14. Весна — зажги снега, заиграй овражки.
  15. Весна – наши отец и мать, кто не посеет, не будет и собирать.
  16. Весна — пора любви.
  17. Весна все покажет.
  18. Весна да осень — на дню погод восемь.
  19. Весна днем красна.
  20. Весна и червяка оживит.
  21. Весна красна цветами, а осень — пирогами.
  22. Весна красна цветами, а осень снопами.
  23. Весна красна, да голодна; осень дождлива, да сыта.
  24. Весна красная, а лето страдное.
  25. Весна на тепло щедра, да скупа на время.

Смотрите ВСЕ пословицы о весне.

Вам понравилась наша подборка пословиц и поговорок на все случаи жизни?

1.2.2 Различия русских и английских пословиц и поговорок

Помимо происхождения необходимо сравнить также время возникновения пословиц и поговорок в Англии и в России, социальную среду, быт, менталитеты народов и другие факторы. Именно они и будут влиять на появление различий.

1. Особенности характера народа:

а) Русские люди – дружелюбные, терпеливые, гостеприимные, готовые помочь друг другу, трудолюбивые, ленивые, совестливые, патриотичные.

Примеры:

  • За терпенье даёт Бог спасенье.
  • Век жить, век ждать.
  • Век живи, век надейся.
  • Терпи, казак, атаманом будешь.
  • Подождём, а своё возьмём.
  • Не потерпев, не спасёшься.
  • Терпенье и труд всё перетрут.

б) Англичане – рациональные, трудолюбивые, свободолюбивые, независимые, сдержанные.

Примеры: It is ill to waken sleeping dogs. Let sleeping dogs lie. Не следует будить спящих собак (рус. аналог – Не буди лихо, пока оно спит).

Put not your hand between the bark and the tree. Не клади руки между корой и деревом (рус. аналог – Свои собаки грызутся – чужая не суйся).

2. Быт народа:

а) У русских – быт крестьян.

Примеры:

  • В семье и каша гуще.
  • Покуда есть хлеб да вода, все не беда.
  • Ел бы пирог, да в печи сжег.
  • В гостях хорошо, а дома лучше.

б) У англичан – быт торговцев и деловых людей.

Примеры:

  • A great ship asks deep waters Большому кораблю – большое плавание.
  • Business before pleasure. Сначала дело, потом развлечения.
  • A penny saved is a penny gained. Пенни сбереженное всё равно что пенни заработанное.

3. Время создания пословиц и поговорок.

а) В России – с дохристианских времен (VIII – X вв.), весь период существования крестьянского уклада.

б) В Англии – со времен возникновения отдельного государства (X в.), весь период промышленного становления страны.

Вывод: в связи с этим можем предположить, что пословицы и поговорки сравниваемых языков похожи лишь отчасти, различия обусловлены особенностями развития того или иного народа.

О НОВЫХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ

Чаще всего пословицы и поговорки, с измененным первоначальным денотатом, носят ироничный или комический характер. В языке происходит так называемая «карнавализация» (М. М. Бахтин). Кризисные, переломные моменты российского общества всегда отражаются языком. Появляются новые пословицы, поговорки, частушки, песни и т. д. «Карнавализация окружающей действительности стимулирует карнавализацию русского языка. Персонаж карнавала (по М. М. Бахтину) несет одновременно идею и развенчание её, этого в нашем теперешнем существовании и в языке предостаточно. Карнавализировано сознание, карнавализирован язык». Прежде всего, мы сталкиваемся с перефразированными пословицами и поговорками на радио, в качестве заставок (радиостанция «Русское радио»), иногда в газетах и в Интернете. В какой-то мере теряются культурные и традиционные нормы, слова и выражения приобретают новое значение, хотя подчас стирается характерная черта пословиц – поучение. Таким образом, можно сказать, что видоизменённая, перефразированная пословица – это современное народное изречение, заключающее в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни, которое не воспринимается серьёзно, оно может пониматься только как шутка.

Итак, мир меняется, а вместе с ним меняются и пословицы, и поговорки. А значит, надо помнить: «Чем дальше в лес, тем толще партизаны», «Лучше c Петровым на Майорке, чем с майором на Петровке», «Баба с возу – волки сыты» и т. д. и т. п.

Пословицы о маме

Пословицы о маме рассказывают о важности маминой заботы и ласки в жизни каждого человека

  1. Без матери и отца изба не красна.
  2. Без матери пчёлки – пропащие детки.
  3. Без матери рой не держится.
  4. Без матушки родной и радость наполовину.
  5. Без матушки родной и цветы бесцветно цветут.
  6. Без отца — полсироты, а без матери — вся сирота.
  7. Береги матушку, пока по земле ходит, а как ляжет в землю, тогда уже поздно.
  8. Всякой матери своё дитя мило.
  9. Где матушка, мил дружок, там и мой сапожок.
  10. Дитя не плачет, мать не разумеет.
  11. Дитятку за ручку, а матку за сердечко.
  12. Для матери дети всегда маленькие.
  13. Для матери плохих детей не бывает.
  14. Для матери ребенок до ста лет детенок.
  15. Добрая мать добру и учит.
  16. Жалость матери меры не знает.
  17. Жена для совета, тёща для привета, а нет милей родной матери.
  18. Жена с советом, теща с приветом, а родимая матушка с лаской.
  19. И красно, да не лето, и добра, да не мать.
  20. И лыком шита, да мать, и шелком, да мачехе.
  21. И пчелки без матки пропащие детки.
  22. Как рой без матки, так и дитя без мамки.
  23. Какова матка, таковы и детки.
  24. Кому — мать, кому — мачеха.
  25. Кто матери не послушает — в беду попадет.

Смотрите ВСЕ пословицы о маме.

Глава I. История изучения пословиц

1.1. Пословицы и поговорки: сходства и различия

Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.

Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Они возникли в далекое время, и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Поэтому вопрос о первоисточниках стоит еще открытым.

Сравним определения понятий «пословица» и «поговорка».

Пословица – краткое народное изречение с назидательным смыслом, народный афоризм1.

Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания.2

Пословица – меткое образное изречение, обычно ритмичное по форме, отражающее мировоззренческое и нравственное представления народа, его практический опыт.3

Поговорка – устойчиво воспроизводимое изречение, образно уточняющее характеристику какого-либо явления, но не являющееся – в отличие от пословицы – цельной фразой, предложением.4

Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.5

Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания.6

Пословица – краткое, устойчивое в речевом обиходе, как правило, ритмически организованное изречение назидательного характера, в котором зафиксирован многовековой опыт народа; имеет форму законченного предложения.7

Поговорка – 1) краткое изречение, нередко назидательного характера, имеющее, в отличие от пословицы, только буквальный план и в грамматическом отношении представляющее собой законченное предложение; 2) в фольклористике поговорку понимают как образный оборот, не составляющий цельного предложения.8

Пословица – меткое образное изречение, обобщающее различные явления жизни и имеющее обычно назидательный смысл.9

Поговорка – общеизвестное выражение, обычно образное, иносказательное, не составляющее, в отличие от пословицы, цельного предложения и не имеющее назидательного смысла.10

________________

Анализ вышеприведенных определений позволяет сделать вывод о сходствах и различиях пословиц и поговорок на основании сопоставления их по ряду признаков (см. Табл. 1).

Таблица 1. Сходства и различия пословиц и поговорок

№ п\п

Признак

Пословица

Поговорка

1.

краткость

+

+

2.

устойчивость

+

+

3.

назидательность

+

4.

законченность

+

5.

образность

+

+

6.

ритмичность

+

7.

буквальность смысла

+

8.

вариативность

+

+

Таким образом, пословицы обладают краткостью, устойчивостью, назидательностью, законченностью, образностью, ритмичностью и вариативностью (8 из 8 признаков). Поговорки же характеризуются только краткостью, устойчивостью, образностью, буквальны по смыслу и вариативны (5 из 8 признаков).

Известно, что существует также промежуточный жанр пословично-поговорочные изречения. Однако в данной работе они рассматриваться не будут.

1.2.1. Сходства русских и английских пословиц и поговорок

Усваивая иностранный язык, человек одновременно проникает в новую национальную культуру, получает огромное духовное богатство, хранимое изучаемым языком. Пословицы, как неотъемлемая часть и своеобразная сокровищница любого языка мира, может особенно сильно способствовать этому приобщению. Пословицы отражают многовековую историю английского народа, своеобразие его культуры и быта.

Культура Англии и России удивительно многообразна, каждая имеет глубокие корни и яркие особенности. Тем интереснее сопоставить два языка в плане пословиц, отыскивая как прочные связи, так и неповторимую национальную окраску.

Источники возникновения пословиц и поговорок в разных языках схожи (рис. 1 и рис 2.).

Рисунок 1. Источники возникновения английских пословиц и поговорок

*Составлено автором.

Рисунок 2. Источники возникновения русских пословиц и поговорок

*Составлено автором.

Приведем примеры.

Сравнивая источники, приходим к выводу, что больших различий нет: и в тот, и в другой язык половицы и поговорки были придуманы народом, пришли из художественных произведений, летописей, Библии или были заимствованы из другого языка.

Русские пословицы

Русские пословицы очень колоритны. В них заключена мудрость русского народа.Аппетит приходит во время еды.Чем глубже вникаешь к чему-либо, тем больше это узнаёшь.

Баба с возу – кобыле легче.Об уходе ненужного человека, не столь полезного чему-либо.

Беда не по лесу ходит, а по людям.Несчастья именно с людьми являются настоящей бедой, а не с тем, что их окружает.

Беда никогда не приходит одна.Она обязательно «прихватит» за собой минимум ещё одну.

Бедность не порок.Не стоит осуждать людей за бедность, поскольку не она является их отрицательным качеством.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.Ничто не может быть достигнуто без упорства и усилий.

Береги платье снову, а честь смолоду.О нормах поведения в обществе и т.п. А потеряв что-либо или изодрав, восстановить уже не удастся.

Бережёного Бог бережёт.Осторожному в своих поступках человеку легче избежать опасностей, неоправданных рисков. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.Товары и услуги, дающиеся бесплатно, обычно даются нам с подвохом, неприятными последствиями

Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.Товары и услуги, дающиеся бесплатно, обычно даются нам с подвохом, неприятными последствиями.

Бог шельму метит.Злые деяния и прочие отрицательные качества не остаются безнаказанными.

Болтун – находка для шпиона.Если хвастаться людям о своём успехе, о возвышении своих дел, то найдутся завистники с попыткой утянуть вас обратно вниз. Подобно пословице Чем похвалишься, без того и останешься.

Большому кораблю – большое плавание.Человеку с большими способностями достаются большие возможности.

Будешь долго мучиться – что-нибудь получится.Действительно постаравшись в сложном деле, можно добиться хоть чего-то.

Бумага всё стерпит.Бумага, в отличие от людей, стерпит любую ложь, любую ошибку, написанную на ней.

В гостях хорошо, а дома лучше.Домашний уют, созданный своими руками или руками близкого человека, невозможно заменить никаким походом в гости.

В здоровом теле – здоровый дух.Сохраняя тело здоровым, человек сохраняет в себе и душевное благосостояние.

В семье не без урода.В любой семье или коллективе всегда найдётся человек с отрицательными качествами.

В темноте все кошки серы.Внешность человека может быть обманчива, если не знать его душевного качества.

В тесноте, да не в обиде.Небольшое неудобство для всех будет лучше, чем более серьёзная проблема только у одного.

В тихом омуте черти водятся.В тихих и спокойных с виду людях часто скрывается сложная натура.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.В чужом коллективе, обществе не стоит вести себя только по своим правилам и порядкам.

В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем.Ошибки и недостатки окружающих людей более заметны, в отличие от собственных.

Век живи, век учись, а дураком помрёшь.О невозможности знать всё, даже при постоянном и упорном наборе знаний.

Взялся за гуж – не говори, что не дюж.Взявшись за дело, доведи его до конца, несмотря на трудности.

Видна птица по полёту, а человек – по делам.О людях, которые своими делами, своей внешностью показывают окружающим свою натуру.

Вода камень точит.Даже незначительный труд, проявляющийся долго и настойчиво, даёт хорошие плоды.

Смотрите ВСЕ русские пословицы.

Пословицы о труде

Пословицы о труде позволят задуматься о важности деятельность в жизни человека

  1. Без веретена пряжи не спрядешь.
  2. Без дела жить — только небо коптить.
  3. Без дела сидит да в пустой угол глядит.
  4. Без клещей кузнец, что без рук.
  5. Без клина и плахи не расколешь.
  6. Без клиньев и кафтана не сделаешь.
  7. Без косы и сена не накосишь.
  8. Без меры и лапти не сплетешь.
  9. Без охоты нет работы.
  10. Без работы день годом кажется.
  11. Без работы день годом станет.
  12. Без работы и машина ржавеет.
  13. Без работы и печь холодна.
  14. Без ремесла — без рук.
  15. Без сноровки и ложку мимо рта пронесешь.
  16. Без топора не плотник, без иглы не портной.
  17. Без топора по дрова.
  18. Без труда жить — только небо коптить.
  19. Без труда и отдых не сладок.
  20. Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
  21. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
  22. Без труда не проживешь.
  23. Без труда нет добра.
  24. Без труда нет отдыха.
  25. Без труда нет плода.

Смотрите ВСЕ пословицы о труде.

А

А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ. (Старинная пословица.) Говорят о том, кто, несмотря ни на какие замечания, упрёки, увещевания, продолжает заниматься своим делом, зачастую предосудительным.

А ВОЗ И НЫНЕ ТАМ. (Старинная поговорка.) Ничего не меняется, всё по-прежнему. Так говорят о каких-либо застоявшихся делах.

АВОСЬ ДА КАК-НИБУДЬ ДО ДОБРА НЕ ДОВЕДУТ. (Старинная пословица.)

АЛКОГОЛИЗМ НЕ ПРОПЬЁШЬ! (Современная поговорка.) Говорится кому-либо, кто имеет вредную привычку, но остаётся мастером своего дела.

АЛКОГОЛЬ УБИВАЕТ НЕРВНЫЕ КЛЕТКИ, ОСТАЮТСЯ ТОЛЬКО СПОКОЙНЫЕ. (Современная пословица.) Говорится в оправдание вредной привычки.

АЛКОГОЛЬ ВРЕДЕН. В МАЛЕНЬКИХ КОЛИЧЕСТВАХ. (Современная пословица.)

АППЕТИТ ПРИХОДИТ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ. (Старинная пословица.) Потребность в чём-либо, стремление, интерес к чему-либо возрастают по мере того, как испытываешь, узнаёшь что-либо. Говорится тогда, когда кто-либо, войдя во вкус, увлечётся тем, что начал делать.

АСФАЛЬТА БОЯТЬСЯ – ВООБЩЕ НЕ ХОДИТЬ. (Современная пословица.) О плохих российских дорогах.

Заключение

В данной работе рассмотрены некоторые характеристики пословичной картины мира в сопоставительном плане. Анализ показывает значительное сходство пословичного представления о мире у английского и русского народов.

Пословицы, являющиеся одним из видов устного народного творчества, заключают в себе наблюдения, накопленный жизненный опыт, мудрость народа, создавшего их. Они помогают лучше понять национальный характер людей, создавших эти пословицы, их интересы, отношения к различным ситуациям, их быт, традиции

Умение употреблять пословицы важно не только при непосредственном общении с носителями языка, но и при переводах художественных текстов. Изучение этого вида устного народного творчества позволяет глубже понять специфику и взаимосвязь различных культур

Список использованной литературы

  1. Ефремова, Т.В. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т.: ок. 160000 слов / Т.В. Ефремова. – М.: Астрель, 2006. – Т.2: М-П. – 1160 с.
  2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева, — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
  3. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / РАН. Институт русского языка им.В.В. Виноградова / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
  4. Паремиологический сборник. Пословица, загадка: структура, смысл, текст / сост. Г.Л. Пермяков. – М.: Восточная литература, 1978. – 320 с.
  5. Словарь русского языка. В 4 т. / РАН, Институт лингвистических исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. – 4-е изд., стрер. – М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999. – 752 с.
  6. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2008. – 1175 с.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Психея
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.